首页 | 关于我们 |  翻译中心 |  译员风采 |  客户案例 |  在线留言 |  联系我们  

· 设为首页
· 加入收藏
      ☆  翻译中心
      ☆  行业新闻
      ☆  三友翻译

 
·英 语English ·法 语French
·德 语German   ·日 语Japanese
·韩 语Hangul   ·俄 语Russian
·芬兰语Finnish   ·捷克语Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士语Switzerla…   ·希腊语Greek
 
网站首页>>翻译中心
 
教你如何做好日语口译
日期:[2020-9-9 14:14:43]   共阅[2315]次
 

日语作为小语种之一,也是当下被广泛应用的语言之一。对日语口译这类的翻译来说,相对于笔难度更大。我们认为,只要克服以下几个难点就可以做好日语口译工作。

一、地域文化的不同

日本与中国的地域文化是有很大区别的。正是因为两国之间存在很大的差别,所以在翻中也会存在一定的文化差别。因此翻译人员必须要深入的了解和掌握日本的文化习惯以及语言特点,这是做好日语翻的必备基础所在,也是保证翻译水平的关键。

二、语言表达习惯不同

由于中日两国的语言习惯表达不同,所以在一些词汇或者是语序上也是存在难度的。这对于翻译工作者来说是必须要克服的难关。只有克服这样的难关,才能够在翻上更好的保障翻译的品质。

三、理解

对于日语来说,存在很多其本土的语言,而翻译人员必须要正确的理解才行。对于一些没有经验的翻译工作者来说,难免会存在一定的问题,因此会导致出现错误的理解,造成翻译的严重错误。这样就会使得翻译品质无法保障。

 

只要你能够克服这些难点,必然可以在日语的翻译中有所成就,成为专业的日语口译工作者。毕竟这类的小语种翻译已经成为翻译行业发展中必不可少的部分。因此努力克服几大难点,是促进翻译品质的关键。

 

【字体:   【背景色 -               关闭
上一篇: 医学类材料翻译标准
下一篇: 陪同口译需遵循的准则
   相关文章
招聘信息 [04/29]
中国2023年宏观展望 [12/02]
在市民中心设立服务窗口的友情提示 [09/09]
影响口译报价的主要因素 [09/09]
陪同口译需遵循的准则 [09/09]
医学类材料翻译标准 [09/09]
 

地址:莱山区海普路烟台环保东五楼 鲁ICP备:09088268号 网站地图

鲁ICP备09088268号-1  鲁公网安备 37061302000249号 烟台三友翻译有限公司专业提供烟台英语翻译,烟台日语翻译,烟台韩语翻译,烟台翻译等,是知名的烟台翻译公司
联系人:赵经理 电话:0535-6713797 传真:0535-6713797

本站部分图片和内容来源网络,版权归原创作者或原公司所有,如果您认为我们侵犯了您的版权,请告知!我们将立即删除。

关闭
     
  点击这里给我发消息