翻译(translation)是语言活动的一个重要组成部分,是指把一种语言或语言变体的内容变为另一种语言或语言变化的过程或结果,或者说把用一种语言材料构成的文本用另一种语言准确而完整地再现出来.
美国翻译理论家奈达的定义是:翻译就是用接受语言复制出与原语信息接近的自然等值体--首先是就意义而言,其次是就风格而言.
在翻译自然语言的书面材料或录音材料时,目的在于通过在译语中寻找对等成分,尽可能准确地重现原语的语法特征和词汇特征.与此同时,原文书面材料或录音中包含的全部实际内容保留在译文中.
表达上对等的标准是流畅,内容上对等的标准是忠实于原文.翻译的作用在于使不懂原文的译文读者能了解原文的思想内容,使操不同语言的社会集团和民族有可能进行交际,达到互相了解的目的.
翻译有助于产生借词并促进语言变化.但是,随着科学技术的发展,翻译概念的内涵越来越丰富.翻译不仅仅是由人直接参与的口译或笔译;而且包括各种数字代码的互译、光电编码器信号的转换、人机互译、机器翻译等.
于是,在自动化数处理中,翻译又被定义为:"将计算机信息从一种语言转换在另一种语言,或将字符从一种表示转换成另一种表示."
小编:zhenghui
小编:xiaofei 修改:2015-3-18