翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。下面小编给大家详细的介绍翻译排版格式的要求。
对于中文格式要求:整篇文章的大标题居中,用“宋体,2-3号字体”;正文用“5号字,宋体”;大标题与正文之间的标题的字号按“小3号——4号——小4号”的顺序,超过3极标题的仍按此顺序,排到“小4号”后,以后的几级标题都按“小4号”;每一自然段落的起头文字应退后两个字,符合中文排版习惯。各自然段之间不需空行;原文是斜体的地方,译文也应用斜体,原文是加黑的地方,译文也应加黑;原文中的书名,中文应加书名号“《》”;在该分页的地方,要进行分页,分页时要通过插入分页符进行,即在word中点菜单“插入”下的“分隔符”,严禁使用打多个回车键来达到分页的目的,这样在修改时就会产生混乱。
另外如客户在格式上有特殊要求的,应服从客户的要求,如有的客户要求一页对一页地翻译,有的客户要求按照原文格式,有的客户要求分栏排版等;
以上就是小编给大家分享的翻译排版格式的要求,希望以上内容对您有所帮助。如果有什么疑问欢迎来电咨询。
小编:yy