改革调整政府机构设置和职能配置。
We reformed and adjusted the composition and responsibilities of government bodies.
深入开展国务院大督查,推动改革发展政策和部署落实。
The State Council conducted major accountability inspections to ensure the implementation of reform and development policies and plans.
发挥审计监督作用。改革完善城乡基层治理。创新信访工作方式。
We made full use the role of auditing in oversight. We reformed and improved urban and rural governance at the primary level. New approaches were adopted to address public complaints.
改革和加强应急管理,及时有效应对重大自然灾害,生产安全事故总量和重特大事故数量继续下降。
We reformed and strengthened emergency management, responded swiftly and effectively to major natural disasters, and achieved a continued reduction in both the total number of workplace accidents and the number of serious and major accidents.
加强食品药品安全监管,严厉查处长春长生公司等问题疫苗案件。
We strengthened oversight over food and drug safety and investigated and took stern action in defective vaccines cases like that involving Changchun Changsheng.
健全国家安全体系。强化社会治安综合治理,开展扫黑除恶专项斗争,依法打击各类违法犯罪,平安中国建设取得新进展。
We improved the national security system. We strengthened comprehensive measures to maintain law and order, launched a campaign to combat organized crime and root out local mafia, and cracked down on crime and other legal violations in accordance with law. Further headway was made in carrying out the Peaceful China initiative.
今年是新中国成立70周年,是全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标的关键之年。
This year is the 70th anniversary of the founding of the People’s Republic of China.It will be a crucial year for us as we endeavor to achieve the first Centenary Goal of building a moderately prosperous society in all respects.
做好政府工作,要在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,
To fulfill the work of government, under the strong leadership of the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core, we must: Y follow the guidance of Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era;
全面贯彻党的十九大和十九届二中、三中全会精神,
Implement fully the guiding principles of the Party’s 19th National Congress and the second and third plenary sessions of its 19th Central Committee;
统筹推进“五位一体”总体布局,协调推进“四个全面”战略布局,
Pursue coordinated progress in the five-sphere integrated plan; Ÿ pursue balanced progress in the four-pronged comprehensive strategy;
温馨话语:鸡叫了天会亮,鸡不叫天也会亮,天亮不亮不是鸡说了算,关键是谁醒了。醒来的就要好好的过上这一天,没醒的就永远没有了这一生。